《
成都做英文網(wǎng)站應(yīng)該注意的地方》文章地址:http://www.tfxk.com/newsgonggao/03193H442015.htm
一般要建設(shè)中英版的 網(wǎng)站.在很多情況下中英版本的結(jié)構(gòu)不會(huì)變,只是把網(wǎng)頁結(jié)構(gòu)上的翻譯了一下.所以結(jié)構(gòu)是固定的,只 是內(nèi)容有了不同.如果有條件的話可以中文版和英文版做不同的結(jié)構(gòu),這種在成本上要高一些.但在效 果和推廣上有明顯優(yōu)勢(shì).一般大型的企業(yè)會(huì)采用這種方式來
制作網(wǎng)站.有很多中國的企業(yè)要發(fā)展外國的業(yè)務(wù),在
網(wǎng)站建設(shè)方面就要有英語版的
網(wǎng)站建設(shè),哪么在做這種網(wǎng)站上有哪些要注 意的呢?
1,顏色搭配要清晰,明亮.
2,英文版的網(wǎng)站在結(jié)構(gòu)上要簡(jiǎn)單,明了,最好扁平化.
3,很多細(xì)節(jié)上的優(yōu)化,看上去體現(xiàn)實(shí)力和專業(yè)程度
4,要有明顯的各種語言切換.
5,當(dāng)然是翻譯要準(zhǔn)確,不要出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤.
(責(zé)任編輯:網(wǎng)站建設(shè))
成都做英文網(wǎng)站應(yīng)該注意的地方相關(guān)文章